Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Resul 10:8 - Мукаддес Китап

8 Болуп гечен әхли зады гүррүң берип, олары Яфо ёллады.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Mukaddes Kitap

8 Bolup geçen ähli zady gürrüň berip, olary Ýafo ýollady.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Resul 10:8
11 Iomraidhean Croise  

Элиң этмәге нәме тапса, оны бар гүйҗүң билен эт, чүнки сениң барян өлүлер диярыңда не иш, не дүшүнҗе, не билим, не-де даналык болар.


Петрус бу гөрнүшиң нәмедигине гең галып дурка, ине, Корнелиниң ёллан адамлары Симуның өйүни сорап, гапа гелдилер.


Шейлеликде, мен дессине саңа адам ёлладым, сен-де гелип ягшы этдиң. Ине, хеммәмиз Худайың саңа айтмагы буйран әхли задыны эшитмек үчин, Онуң хузурына топландык».


Өзи билен геплешен перишде гиденден соң, Корнелий хызматкәрлеринден икисини ве хемише янында болян бир таква эсгери чагырды.


Шонуң үчин хем, эй, Агрип ша, мен гөкден гелен гөрнүше бойнуёгынлык этмедим.


Яфода Тавита атлы бир зенан шәгирт барды. Онуң грекче ады Доркасды. Мунуң эден ягшы ишлери, берен садакалары гаты көпди.


Лида шәхери Яфо шәхерине голайды. Шәгиртлер Петрусың Лидададыгыны эшидип, онуң янына ики адамы ёлладылар ве: «Гиҗикдирмән, бизиң янымыза гел» дийип хайыш этдилер.


Бу хабар бүтин Яфо яйрап, көп адам Реб Иса иман этди.


Петрус энчеме гүнләп Яфода, Симун атлы бир дери эйлейҗиниңкиде галды.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan