Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Çölde 23:8 - Мукаддес Китап

8 Худайың нәлетлемедигини мен нәдип нәлетләйин? Реббиң гаргамадыгына мен нәхили гаргайын?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Mukaddes Kitap

8 Hudaýyň näletlemedigini men nädip näletläýin? Rebbiň gargamadygyna men nähili gargaýyn?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Çölde 23:8
8 Iomraidhean Croise  

Серчәниң эйләк-бейләк учушы ялы, гарлаваҗың учуп гидиши кимин, себәпсиз нәлетем тәсир этмез.


галп пыгамберлериң аламатларыны пуҗа чыкарян, палчылары акмак эдйән, акылдарлара зарба берип, билйәнлерини самсыклыга өвүрйән,


Эмма Худай Билгама: «Сен булар билен гитме! Бу халкы нәлетлеме, чүнки ол халк ялканандыр!» дийди.


Шонуң үчинем гелип, олары мениң хайрыма нәлетле. Чүнки олар менден гүйчли, белки шондан соң мен олары еңип, юртдан ковуп чыкарып билерин. Чүнки сениң ялканыңың ялканяндыгыны, нәлетләниңиң болса нәлетленйәндигини мен билйәрин» дийип хабар иберди.


Ине, Ол маңа Ысрайылы ялка дийип эмр этди. Худайың Өзи ялканда, мен оны үйтгедип билмейәрин.


Якуба хич бир дога-җады тәсир этмез, Ысрайылың гаршысына тәлей гараның пейдасы ёкдур. Инди болса Ысрайыл ве Якуп хакда: „Гөр, Худайың эден затларыны!“ диерлер.


Онсоң Билгам Худайдан гелен аянлыгы хабар берип, шейле дийди: «Мовап патышасы Баллак мени гүндогардакы даглардан, Сирия юрдундан гетирип, шейле дийди: „Гел, мениң үчин Якубы нәлетле, гел-де, Ысрайыла гарга!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan