馬太福音 7:4 - 現代台語譯本羅馬字版4 Lí ka-kī ba̍k-chiu lāi ū chhâ-kho͘, ná ōe-tàng kā lí ê hiaⁿ-tī kóng ‘Lí ba̍k-chiu lāi ū chhâ-iù-á, góa kā lí the̍h--chhut-lâi’? Faic an caibideil現代台語譯本漢字版4 你家己目睭內有柴箍,哪會當給你的兄弟講『你目睭內有柴幼仔,我給你提出來』? Faic an caibideil |
Lí bô khòaⁿ-kìⁿ ka-kī ba̍k-chiu lāi ū chhâ-kho͘, ná ōe-tàng kā lí ê hiaⁿ-tī kóng, ‘Hiaⁿ-tī ah, lí ba̍k-chiu lāi ê chhâ-iù-á góa lâi kā lí the̍h--chhut-lâi.’ Ké-hó ê lâng, ka-kī ba̍k-chiu lāi ê chhâ-kho͘ tio̍h seng the̍h--chhut-lâi, chiah ōe-tàng khòaⁿ chheng-chhó, thang kā hiaⁿ-tī ba̍k-chiu lāi ê chhâ-iù-á the̍h--chhut-lâi.”