馬太福音 2:5 - 現代台語譯本羅馬字版5 In ìn kóng, “Iû-thài ê Pek-lī-hêng. In-ūi sian-ti ū án-ni kì-chài: Faic an caibideil現代台語譯本漢字版5 𪜶應講:「猶太的伯利恆。因為先知有按呢記載: Faic an caibideil |
Só͘-ū tī siâⁿ-mn̂g-kháu ê lâng kap chèng tiúⁿ-ló lóng kóng, “Goán sī chèng-jîn. Goān Siōng Chú hō͘ lí chhōa ji̍p-mn̂g ê bó͘, chhin-chhiūⁿ Lúi-kiat kap Lē-a kiàn-li̍p Ngá-kok ê ke. Goān lí tī Í-hoat-tha chiâⁿ-chòe tōa châi-chú, tī Pek-lī-hêng ū hó miâ-siaⁿ.
Siōng Chú kā Sat-bó-ní kóng, “Góa í-keng khì-sak Sò-lô, bô ài i koh choh Í-sek-lia̍t-ông, lí beh ūi-tio̍h i iu-siong jōa kú? Lí ēng iû kā kak tóe hō͘ móa, chún-pī chhut-hoat, góa beh chhe lí khì Pek-lī-hêng-lâng Iâ-se hia; góa tī i ê kiáⁿ tiong-kan í-keng kéng chi̍t ê beh choh-ông.”