4 Iâ-so͘ ìn kóng, “Lín chiong só͘ thiaⁿ--tio̍h, só͘ khòaⁿ--tio̍h-ê khì kā Iok-hān kóng,
4 耶穌應講:「恁將所聽著,所看著的去給約翰講,
mn̄g I, “Lí chiū-sī teh-beh lâi Hit-ūi, á-sī goán tio̍h thèng-hāu pa̍t-lâng?”
chiū-sī sit-bêng ê lâng koh khòaⁿ--kìⁿ, kha-pái ê lâng kiâⁿ-lō͘, bâ-hong pīⁿ-lâng chheng-khì, hī-khang bōe thiaⁿ--kìⁿ ê lâng thiaⁿ--kìⁿ, sí-lâng koh-oa̍h, sàn-chhiah-lâng ū hó-siau-sit thoân hō͘ in.
Ū chin tōa-tīn ê lâng chhōa kha-chhiú khê--khì, kha-pái, ba̍k-chiu bô khòaⁿ--kìⁿ, chhùi bōe kóng-ōe, kap chin chōe ū pa̍t-khoán pīⁿ ê lâng lâi Iâ-so͘ hia, hē tī I ê kha-chêng, I chiū kā in i-hó.
Ū bông-jîn kap kha-pái ê lâng lâi Sèng-tiān chhē Iâ-so͘, I chiū kā in i-hó.
Iâ-so͘ chhun-chhiú kā i bong, kóng, “Góa khéng, hō͘ lí chheng-khì!” I ê bâ-hong-pīⁿ sûi-sî chheng-khì.
Tio̍h sìn góa tī Pē lāi-bīn, Pē tī góa lāi-bīn; nā bô, mā tio̍h in-ūi góa só͘ chòe ê tāi-chì lâi sìn.
Put-kò góa ū pí Iok-hān khah ū-la̍t ê kiàn-chèng. Pē kau-tài góa oân-sêng ê kang-chok, chiū-sī góa hiān-chāi teh chòe ê kang-chok, ōe-tàng ūi-tio̍h góa choh-chèng, piáu-sī Pē ū chhe góa.