2 Iok-hān tī kaⁿ--ni̍h thiaⁿ-tio̍h Ki-tok só͘ chòe ê sū, chiū chhe i ê bûn-tô͘ khì
2 約翰佇監裡聽著基督所做的事,就差伊的門徒去
Án-ni, tùi A-pek-la-hán kàu Tāi-pi̍t lóng-chóng ū cha̍p-sì tāi, tùi Tāi-pi̍t kàu siū chhian-sóa khì Pa-pí-lûn ū cha̍p-sì tāi, tùi siū chhian-sóa khì Pa-pí-lûn kàu Ki-tok mā ū cha̍p-sì tāi.
Goân-lâi, Hi-lu̍t ūi-tio̍h i ê sió-tī Hui-le̍k ê bó͘ Hi-lô-tí ê iân-kò͘ ū lia̍h Iok-hān, kā i liān--khí-lâi, koaiⁿ-lo̍h kaⁿ.
Iâ-so͘ thiaⁿ-tio̍h Iok-hān hō͘ lâng lia̍h--khì chiū thè-khì Ka-lī-lī.
Ū chi̍t piàn, Iok-hān ê bûn-tô͘ lâi kìⁿ Iâ-so͘, tùi I kóng, “Goán kap Hoat-lī-sài-phài ê lâng siông-siông kìm-chia̍h, sī-án-chóaⁿ lí ê bûn-tô͘ bô kìm-chia̍h?”
Hi-lu̍t ū phài lâng khì lia̍h Iok-hān, kā i liān tī kaⁿ--ni̍h, goân-in sī Hi-lu̍t ū chhōa sió-tī Hui-le̍k ê bó͘ Hi-lô-tí chòe bó͘;
Put-kò Iok-hān chek-pī hun-hong ê ông Hi-lu̍t, in-ūi i ū chhōa tē-hū Hi-lô-tí chòe bó͘, koh in-ūi i ū chòe chin chōe pháiⁿ tāi-chì.
Ka-lī-lī hun-hong ê ông Hi-lu̍t thiaⁿ-tio̍h só͘ hoat-seng it-chhè ê tāi-chì, sim-lāi hui-siông put-an, in-ūi ū lâng kóng Si-sóe-chiá Iok-hān í-keng tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h;
Hoat-lī-sài-phài ê lâng ū thiaⁿ-tio̍h Iâ-so͘ pí Iok-hān chio khah chōe bûn-tô͘, koh kā khah chōe lâng sóe-lé.