歷代志下卷 3:1 - 現代台語譯本羅馬字版1 Só͘-lô-bûn tī Iâ-lō͘-sat-léng ê Mô͘-lī-a-soaⁿ tāng-kang khí-chō Siōng Chú ê sèng-tiān. Chit-ê só͘-chāi chá-chêng sī Iâ-pò͘-su-lâng A-lô-ná ê ngó͘-kok-tiûⁿ; Siōng Chú bat tī chia tùi Só͘-lô-bûn ê lāu-pē Tāi-pi̍t hián-hiān, só͘-í Tāi-pi̍t koat-tēng beh tī chia khí sèng-tiān. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版1 所羅門佇耶路撒冷的摩利亞山動工起造上主的聖殿。此個所在早前是耶布斯人亞勞拿的五穀場;上主曾佇遮對所羅門的老父大闢顯現,所以大闢決定欲佇遮起聖殿。 Faic an caibideil |
Tng thiⁿ-sài chhun-chhiú beh bia̍t Iâ-lō͘-sat-léng ê sî, Siōng Chú kái-piàn sim-ì, bô beh kè-sio̍k kàng chit-ê chai-hō, chiū kā teh chip-hêng húi-bia̍t ê thiⁿ-sài kóng, “Thêng-chhiú! Kàu-gia̍h lah!” Hit-sî, Siōng Chú ê sù-chiá tú tī Iâ-pò͘-su-lâng A-lô-ná ê ngó͘-kok-tiûⁿ.