歷代志下卷 27:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 Iok-thán chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe hó ê sū, chiàu i ê lāu-pē O͘-se-a ê só͘-chòe khì chòe, put-kò bô chhin-chhiūⁿ i ê lāu-pē ji̍p-khì Siōng Chú ê tiān sio-hiuⁿ. Jîn-bîn ê só͘-chòe iû-goân pāi-hoāi. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 約坦做上主看做好的事,照伊的老父烏西亞的所做去做,不過無親像伊的老父入去上主的殿燒香。人民的所做猶原敗壞。 Faic an caibideil |