歷代志下卷 12:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 Lô-pho-an-ông tē-gō͘ nî, Ai-ki̍p-ông Sī-sat chiūⁿ-lâi kong-kek Iâ-lō͘-sat-léng, in-ūi Í-sek-lia̍t-lâng tek-chōe Siōng Chú. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻擊耶路撒冷,因為以色列人得罪上主。 Faic an caibideil |
Tāi-pi̍t tùi Só͘-lô-bûn kóng, “Góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn, lí tio̍h jīn-bat lí ê lāu-pē ê Siōng-tè, choân-sim hoaⁿ-hí ho̍k-sāi I; in-ūi Siōng Chú kàm-chhat ta̍k-ê lâng ê sim, chai in ê sim-su ì-liām. Lí nā chhē-kiû I, I ōe hō͘ lí chhē--tio̍h; lí nā pàng-sak I, I ōe éng-oán khì-sak lí.
hia ū chin chōe sù-chiá chē lô͘-úi chō ê chûn tùi Nî-lô-hô lo̍h--lâi. Lín chiah-ê hêng-tōng bín-chia̍t ê sù-chiá, tio̍h khì, khì chi̍t ê sin-châi koân-tōa, phê-hu kng-ku̍t ê bîn-cho̍k hia, chi̍t ê hn̄g kap kūn ê lâng lóng kiaⁿ-ùi ê kok-ka, chi̍t ê kiông-tāi, ài thún-ta̍h lâng ê kok-ka; in ê thó͘-tōe hō͘ hô-liû hun-khui.
Lí ka-kī ê chōe-ok beh hêng-hoa̍t lí; lí ka-kī ê put-tiong beh khòng-kò lí. Án-ni, lí chiū ōe chheng-chhó bêng-pe̍k: Pàng-sak Siōng Chú — lí ê Siōng-tè, bô kiaⁿ-ùi góa, sī jōa-á-ni̍h siâ-ok, jōa-á-ni̍h put-hēng. Chì-koân Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe án-ni soan-pò͘.