3 “Lí khì kā Só͘-lô-bûn ê kiáⁿ Iû-tāi-ông Lô-pho-an, Iû-tāi kap Piān-ngá-bín ê jîn-bîn, kóng,
3 「你去給所羅門的子猶大王羅波安,猶大及便雅憫的人民,講:
Chiah-ê sī Í-sek-lia̍t ê cha̍p-jī chi-cho̍k; in ê lāu-pē chiàu in ta̍k-ê lâng eng-kai tit--tio̍h ê hok-hūn kā in chiok-hok.
Kàu kin-á-ji̍t, in iû-goân chiàu í-chêng ê hong-sio̍k teh chòe, bô kèng-ùi Siōng Chú, bô chun-thàn Siōng Chú hoan-hù Ngá-kok hō͘-tāi ê kui-lē, bēng-lēng, lu̍t-hoat, kap kài-bēng; Siōng Chú ū kā Ngá-kok hō-miâ kiò-chòe Í-sek-lia̍t.
M̄-kú Lô-pho-an iû-goân chòe tòa tī lâm-pō͘ Iû-tāi tōe-khu ê Í-sek-lia̍t-lâng ê ông.
M̄-kú Siōng Chú ê ōe lîm-kàu Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng Sī-má-ngá, kóng,
‘Siōng Chú án-ni kóng: Lín m̄-thang khì kap lín ê hiaⁿ-tī kau-chiàn; ta̍k-ê lâng tò-khì ka-kī ê chhù, in-ūi chit-ê tāi-chì chhut tī góa.’” In chiū thiaⁿ-thàn Siōng Chú ê ōe tò--khì, bô khì kong-kek Iâ-lô-pho-an.
Mô͘-se chiong Siōng Chú ê ōe lóng siá--khí-lâi. Keh-ji̍t thàu-chá, Mô͘-se tī soaⁿ-kha khí chi̍t chō chè-tôaⁿ, chiàu Í-sek-lia̍t cha̍p-jī chi-cho̍k, chhāi cha̍p-jī ki chio̍h-thiāu.
Góa chhut-sì tē-poeh ji̍t chiū siū kat-lé, sī Í-sek-lia̍t-lâng, sio̍k Piān-ngá-bín chi-cho̍k, sī sûn-chhùi ê Hi-pek-lâi-lâng. Tùi siú Lu̍t-hoat lâi kóng, góa sio̍k Hoat-lī-sài-phài;