撒母耳記下卷 7:10 - 現代台語譯本羅馬字版10-11 Góa beh ūi-tio̍h góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t chún-pī chi̍t ê só͘-chāi, kā in an-tùn, hō͘ in khiā-khí tī ka-kī ê só͘-chāi, bô koh siū kiáu-jiáu, bô koh chhin-chhiūⁿ chá-chêng góa bēng-lēng sū-su koán-lí góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t ê sî-tāi, siū hiong-ok ê lâng khi-ap. Góa beh hō͘ lí thoat-lī it-chhè ê tùi-te̍k, tit-tio̍h thài-pêng. Góa koh soan-pò͘, góa Siōng Chú beh kiàn-li̍p lí ê ông-tiâu. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版10-11 我欲為著我的子民以色列準備一個所在,給𪜶安頓,互𪜶徛起佇家己的所在,無閣受攪擾,無閣親像早前我命令士師管理我的子民以色列的時代,受兇惡的人欺壓。我欲互你脫離一切的對敵,得著太平。我閣宣布,我上主欲建立你的王朝。 Faic an caibideil |
Góa beh ūi-tio̍h góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t chún-pī chi̍t ê só͘-chāi, kā in an-tùn, hō͘ in khiā-khí tī ka-kī ê só͘-chāi, bô koh siū kiáu-jiáu, bô koh chhin-chhiūⁿ chá-chêng góa bēng-lēng sū-su koán-lí góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t ê sî-tāi, siū hiong-ok ê lâng khi-ap. Góa beh hō͘ lí ê tùi-te̍k lóng hâng-ho̍k. Góa koh soan-pò͘, góa Siōng Chú beh kiàn-li̍p lí ê ông-tiâu.
I ku̍t thô͘, chiong chio̍h-thâu lóng khioh hiat-ka̍k, jiân-āu chèng chin chōe siōng-hó ê phû-tô-chhiū. I tī hn̂g-lāi chō chi̍t ê siú-bōng-tâi, koh ó͘ chi̍t ê ta̍h phû-tô ê khut-á. I kî-thāi ōe chhut-sán chin chōe hó ê phû-tô, m̄-kú só͘ kiat--ê lóng sī bái--ê.
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe ê phû-tô-hn̂g chiū-sī Í-sek-lia̍t-ke; I sòe-jī chai-chèng ê phû-tô-chhiū sī Iû-tāi ê jîn-bîn. I só͘ kî-thāi--ê sī kong-pêng, m̄-kú só͘ khòaⁿ--tio̍h-ê sī thâi-lâng lâu-huih; I só͘ ǹg-bāng ê sī kong-gī, m̄-kú chí-ū thiaⁿ-tio̍h lâng hoah oan-óng.