撒母耳記下卷 6:20 - 現代台語譯本羅馬字版20 Tāi-pi̍t tò-khì beh kā i ê ka-sio̍k chiok-hok, Sò-lô ê cha-bó͘-kiáⁿ Bí-kah chhut-lâi chiap i, kóng, “Í-sek-lia̍t-ông kin-á-ji̍t chin ū thé-biān! Kin-á-ji̍t tī jîn-sîn ê lú-pī ba̍k-chiu chêng bô chhēng-saⁿ, chhin-chhiūⁿ chi̍t ê siáu-lâng lō͘-thé m̄-chai kiàn-siàu.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版20 大闢倒去欲給伊的家屬祝福,掃羅的查某子米甲出來接伊,講:「以色列王今仔日真有體面!今仔日佇人臣的女婢目睭前無穿衫,親像一個𤞚人露體毋知見笑。」 Faic an caibideil |
Nā-sī lín bô ài ho̍k-sāi Siōng Chú, kin-á-ji̍t lín tio̍h kéng lín ài-beh ho̍k-sāi--ê; khòaⁿ sī lín lia̍t-chó͘ tī Iù-hoat-la-tí-hô hit-pêng só͘ ho̍k-sāi ê sîn-bêng, á-sī lín khiā-khí chit-ê tōe ê A-mô͘-lī-lâng ê sîn-bêng. Lūn-kàu góa kap góa ê ke, goán koat-toàn beh ho̍k-sāi Siōng Chú.”