撒母耳記下卷 3:18 - 現代台語譯本羅馬字版18 taⁿ tio̍h chhái-chhú hêng-tōng. In-ūi Siōng Chú ū èng-ún kóng, ‘Góa beh ēng góa ê po̍k-jîn Tāi-pi̍t ê chhiú, kiù góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t thoat-lī Hui-lī-sū-lâng kap só͘-ū tùi-te̍k ê chhiú.’” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版18 今著採取行動。因為上主有應允講:『我欲用我的僕人大闢的手,救我的子民以色列脫離非利士人及所有對敵的手。』」 Faic an caibideil |
Siōng Chú kā Sat-bó-ní kóng, “Góa í-keng khì-sak Sò-lô, bô ài i koh choh Í-sek-lia̍t-ông, lí beh ūi-tio̍h i iu-siong jōa kú? Lí ēng iû kā kak tóe hō͘ móa, chún-pī chhut-hoat, góa beh chhe lí khì Pek-lī-hêng-lâng Iâ-se hia; góa tī i ê kiáⁿ tiong-kan í-keng kéng chi̍t ê beh choh-ông.”
“Bîn-á-chài chit-ê sî-chūn, góa beh chhe chi̍t ê lâng tùi Piān-ngá-bín tōe-khu lâi lí chia; lí tio̍h kā i boah-iû, siat-li̍p i chòe góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t ê thóng-tī-chiá; i ōe kiù góa ê chú-bîn thoat-lī Hui-lī-sū-lâng ê chhiú. Góa ū khòaⁿ-tio̍h góa ê chú-bîn ê khùn-khó͘, thiaⁿ-tio̍h in ai-kiû ê siaⁿ.”