29 Ap-nî-ní kap tè i ê lâng kui-mî hêng-kun, kiâⁿ-kè A-la-pa, kè Iok-tàn-hô, kiâⁿ kui chá-kí chiah kàu Má-hap-liām.
29 押尼珥及隨伊的人歸暝行軍,行過亞拉巴,過約旦河,行歸早起才到瑪哈念。
Iok-ap bô koh jip Ap-nî-ní, chiū tò--lâi, chū-chi̍p só͘-ū tè i ê lâng. A-sat-hek í-gōa, Tāi-pi̍t ê peng kiám cha̍p-káu lâng.
Sò-lô ê goân-sòe, Nî-ní ê kiáⁿ Ap-nî-ní, chhōa Sò-lô ê kiáⁿ I-si Pho-siat kè-khì Má-hap-liām,
In ji̍p pâng-lāi ê sî, I-si Pho-siat tú-á tī pâng-keng tó tī bîn-chhn̂g teh khùn; in chiū kā i thâi-sí, koah i ê thâu-khak, kā thâu kōaⁿ--teh, ǹg A-la-pa ê hong-hiòng thàu-mî tô-cháu.
Góa chhin-ài--ê ah, lí tio̍h tī ji̍t liâng-léng, iáⁿ chhun-tn̂g ê sî tńg--lâi, chhin-chhiūⁿ lêng-iûⁿ, chhin-chhiūⁿ lo̍k-á, tùi khâm-khia̍t ê soaⁿ-niá tò-tńg--lâi.