16 Iok-ap pûn sàu-kak, kun-peng chiū tò--lâi, bô koh jip Í-sek-lia̍t-lâng; in-ūi Iok-ap kā in chó͘-chí.
16 約押歕哨角,軍兵就倒來,無閣趇以色列人;因為約押給𪜶阻止。
Ūi Iok-ap gia̍h bú-khì ê cha̍p ê siàu-liân-lâng kā Ap-sa-liông ûi--teh, kā i thâi-sí.
Tùi án-ni, Iok-ap pûn sàu-kak, kun-tè ê lâng chiū thêng--teh, bô koh tui-jip Í-sek-lia̍t-lâng, mā bô koh kau-chiàn.
Hū-jîn-lâng chiū ēng i ê tì-hūi sòe-ho̍k chèng-lâng. In chám Pí-ki-lī ê kiáⁿ Sī-pa ê thâu-khak, hiat hō͘ Iok-ap. Iok-ap pûn sàu-kak, kun-peng chiū lī-khui siâⁿ kái-sàn, ta̍k-ê lâng tò-khì in tau. Iok-ap tò-khì Iâ-lō͘-sat-léng, khì ông hia.
Lat-pah ê siaⁿ nā bô chún-khak, lâng ná chai thang chún-pī sio-chiàn?
Í-sek-lia̍t-lâng khòaⁿ-tio̍h A-pí-bí-le̍k sí, chiū lóng tò-khì ta̍k-ê lâng ka-kī ê chhù.