撒母耳記下卷 16:1 - 現代台語譯本羅馬字版1 Tāi-pi̍t kè soaⁿ-téng bô jōa hn̄g, Bí-hui-pho-siat ê po̍k-jîn Sé-pa lâi gêng-chiap; i khan nn̄g chiah kòa oaⁿ ê lû-á, chài nn̄g-pah tè piáⁿ, chi̍t-pah lia̍p phû-tô-koaⁿ-oân, chi̍t-pah lia̍p bû-hoa-kó-koaⁿ-oân, kap chi̍t phê-lông ê chiú. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版1 大闢過山頂無偌遠,米非波設的僕人洗巴來迎接;伊牽兩隻掛鞍的驢仔,載兩百塊餅、一百粒葡萄乾丸、一百粒無花果乾丸,及一皮囊的酒。 Faic an caibideil |
In hù-kūn ê lâng, sīm-chì tùi Í-sat-ka, Se-pò͘-lûn, Ná-hut-tha-lī lâi ê lâng, lóng ēng lû, lo̍k-tô, lô, gû, chài chia̍h-mi̍h, ū mī-hún, bû-hoa-kó-koaⁿ-oân, phû-tô-koaⁿ-oân, chiú, iû, koh tòa gû iûⁿ lâi hia, ta̍k-hāng lóng chin chōe; in-ūi tī Í-sek-lia̍t tiong ū tōa hoaⁿ-hí.