5 Ông mn̄g i kóng, “Lí ū sím-mi̍h tāi-chì?” I ìn kóng, “Góa sī chi̍t ê kóaⁿ-hū, góa ê tiōng-hu í-keng sí.
5 王問伊講:「你有什麼代誌?」伊應講:「我是一個寡婦,我的丈夫已經死。
Siōng-tè thiaⁿ-tio̍h gín-á ê siaⁿ; Siōng-tè ê sù-chiá tùi thiⁿ kiò Hā-kah, kóng, “Hā-kah, lí sī-án-chóaⁿ leh? M̄-bián kiaⁿ! Siōng-tè í-keng thiaⁿ-tio̍h gín-á teh háu ê siaⁿ.
Tha-má chiū tńg--khì, chiong bīn-phè the̍h--khí-lâi, koh chhēng i goân-lâi chiú-kóaⁿ ê saⁿ.
Thê-ko-a ê hū-jîn-lâng lâi kìⁿ ông, bīn phak tī thô͘-kha pài, kóng, “Ông ah, kiù góa.”
Lú-pī ū nn̄g ê kiáⁿ, in nn̄g ê tī hn̂g--ni̍h sio-phah, bô lâng kā in pâi-kái; chi̍t ê phah-sí lēng-gōa chi̍t ê.