撒母耳記下卷 14:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 chiū phài lâng khì Thê-ko-a, kiò chi̍t ê chhong-bêng ê hū-jîn-lâng lâi. Iok-ap kā i kóng, “Chhiáⁿ lí chng-chòe tòa-hà ê hū-jîn-lâng; chhēng môa-saⁿ, seng-khu m̄-thang boah-iû, ké-chòe í-keng ūi-tio̍h sí-lâng ai-siong kúi-nā ji̍t. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 就派人去提哥亞,叫一個聰明的婦仁人來。約押給伊講:「請你裝做帶孝的婦仁人;穿麻衫,身軀毋通抹油,假做已經為著死人哀傷幾若日。 Faic an caibideil |
Keh-ji̍t in chá-chá khí--lâi, chhut-khì Thê-ko-a ê khòng-iá; chhut-khì ê sî, Iok-sa-hoat khiā--teh, kóng, “Iû-tāi-lâng kap Iâ-lō͘-sat-léng ê chū-bîn, thiaⁿ góa kóng, lín tio̍h sìn Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, chiū ōe khiā-chāi; sìn I ê sian-ti chiū ōe tek-sèng.”