22 Iok-ná-tan ê keng bô suh-tio̍h tùi-te̍k ê huih bōe siu-hôe; Sò-lô ê to bô chia̍h-tio̍h ióng-sū ê iû bōe ji̍p-siù.
22 約拿單的弓無𠲿著對敵的血𣍐收回; 掃羅的刀無食著勇士的油𣍐入鞘。
Góa beh hoat-tōng pak-hng tōa-kok ê liân-bêng chòe-hé lâi kong-kek Pa-pí-lûn. In beh pâi-tīn chìn-kong, kā Pa-pí-lûn-siâⁿ kong-phòa. In ê chìⁿ chhin-chhiūⁿ gâu siā-chìⁿ ê lâng só͘ siā ê chìⁿ, ta̍k-ki to siā-tio̍h bo̍k-phiau.
Góa beh hō͘ góa ê chìⁿ lim-huih, lim hiah-ê siū-thâi siū-lia̍h chiàn-sū ê huih; góa ê to beh chia̍h-bah, chia̍h tùi-te̍k hiah-ê tn̂g thâu-mn̂g ê léng-siù ê bah.
Sò-lô khak-li̍p Í-sek-lia̍t ông-koân liáu-āu, khì kong-táⁿ chiu-ûi só͘-ū ê tùi-te̍k, chiū-sī Mô͘-ap-lâng, A-bûn-lâng, Í-tong-lâng, Hui-lī-sū-lâng, kap Só-pa ê chu-ông; i pek-chiàn-pek-sèng, phah kàu tó-ūi iâⁿ kàu tó-ūi.
Sò-lô hùn-ióng phah-pāi A-má-le̍k-lâng, kiù Í-sek-lia̍t thoat-lī chhiúⁿ-kiap in ê lâng ê chhiú.
Iok-ná-tan thǹg i ê gōa-saⁿ hō͘ Tāi-pi̍t, koh chiong kun-ho̍k, liân to, keng, io-tòa mā lóng hō͘ i.