15 Tāi-pi̍t kiò chi̍t ê siàu-liân-lâng, kóng, “Lâi, khì kā thâi-sí.” I chiū khì kā hit-ê A-má-le̍k-lâng thâi-sí.
15 大闢叫一個少年人,講:「來,去給刣死。」伊就去給彼個亞瑪力人刣死。
Só͘-lô-bûn-ông chiū phài Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá khì kā A-to-nî-ngá thâi-sí.
Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá chiū chiūⁿ--khì, thâi-sí Iok-ap; lâng kā i bâi-chòng tī khòng-iá hù-kūn i ka-kī ê chhù.
Ông hā-lēng, Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá chiū chhut--khì, thâi-sí Sī-múi. Tùi án-ni Só͘-lô-bûn ê ông-kok chiū chin ún-kò͘.
I phò-hoāi khúi-khiat ê lâng ê kè-bô͘, hō͘ in ê chhiú só͘ chòe--ê bōe sêng-kong.
Pháiⁿ-lâng tit--tio̍h ê kang-chîⁿ sī khang-khang; iā gī ê chéng-chí tit--tio̍h ê pò-siúⁿ chiah sī si̍t-chāi.
I chiū kā i ê tōa-kiáⁿ Ek-thiap kóng, “Kā in thâi-sí!” M̄-kú Ek-thiap kiaⁿ, m̄-káⁿ pu̍ih to, in-ūi i iáu siàu-liân.