撒母耳記上卷 11:7 - 現代台語譯本羅馬字版7 I chiū chiong chi̍t tùi gû chhiat-chòe chi̍t-tè chi̍t-tè, kau-tài sù-chiá sàng kàu Í-sek-lia̍t choân-kéng, kéng-kò kóng, “Bô chhut-lâi tè Sò-lô kap Sat-bó-ní ê lâng, in ê gû mā ōe án-ni hō͘ lâng chhiat-chòe chi̍t-tè chi̍t-tè.” Siōng Chú hō͘ jîn-bîn hui-siông kiaⁿ-hiâⁿ, in chiū lóng tâng-sim chhin-chhiūⁿ chi̍t-lâng chhut-lâi èng-chiàn. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版7 伊就將一對牛切做一塊一塊,交代使者送到以色列全境,警告講:「無出來隨掃羅及撒母耳的人,𪜶的牛嘛會按呢互人切做一塊一塊。」上主互人民非常驚惶,𪜶就攏同心親像一人出來應戰。 Faic an caibideil |