撒母耳記上卷 10:3 - 現代台語譯本羅馬字版3 Lí kè-sio̍k tùi hia khì, kàu Tha-po̍k ê siōng-chhiū hia, ōe tú-tio̍h saⁿ ê lâng, in beh khì Pek-te̍k-lī hiàn-chè hō͘ Siōng-tè, chi̍t ê tòa saⁿ chiah soaⁿ-iûⁿ-á, chi̍t ê tòa saⁿ ê piáⁿ, chi̍t ê tòa chi̍t phê-tē ê chiú. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版3 你繼續對遐去,到他泊的橡樹遐,會抵著三個人,𪜶欲去伯特利獻祭互上帝,一個帶三隻山羊仔,一個帶三個餅,一個帶一皮袋的酒。 Faic an caibideil |
Hit-sî, Siōng-tè ê iok-kūi tī Pek-te̍k-lī. A-lûn ê sun, Í-lī-a-sat ê kiáⁿ Hui-nî-hap tī Siōng Chú ê bīn-chêng ho̍k-sāi. Í-sek-lia̍t-lâng chhéng-būn Siōng Chú, kóng, “Goán tio̍h koh khì kap goán ê tông-pau Piān-ngá-bín-lâng kau-chiàn, á-sī tio̍h soah?” Siōng Chú kóng, “Tio̍h khì, bîn-á-chài góa beh chiong in kau tī lín ê chhiú.”