撒母耳記上卷 1:8 - 現代台語譯本羅馬字版8 I ê tiōng-hu Í-lī-ka-ná kā i kóng, “Hap-ná, lí sī-án-chóaⁿ teh háu? Sī-án-chóaⁿ m̄ chia̍h? Sī-án-chóaⁿ teh siong-sim? Ū góa kiám bô pí ū cha̍p ê kiáⁿ khah hó?” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版8 伊的丈夫以利加拿給伊講:「哈娜,你是按怎啲哮?是按怎毋食?是按怎啲傷心?有我豈無比有十個子較好?」 Faic an caibideil |
Iâ-lō͘-sat-léng, lí chit-ê bōe hoâi-īn, bô siⁿ-kiáⁿ ê hū-jîn-lâng ah, tio̍h chhiùⁿ-koa! Lí chit-ê m̄-bat keng-giām chhui-chūn kan-khó͘ ê hū-jîn-lâng ah, tio̍h chhut tōa-siaⁿ hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa! In-ūi siū khì-sak ê hū-jîn-lâng ōe ū chin chōe kiáⁿ-jî, pí ū tiōng-hu--ê khah chōe. Siōng Chú án-ni soan-pò͘.