11 Ūi-tio̍h chit-ê hok-im, Siōng-tè jīm-bēng góa chòe thoân-tō-chiá, sù-tô͘, kap kàu-su.
11 為著此個福音,上帝任命我做傳道者、使徒,及教師。
Chú tùi i kóng, “Lí khì, i sī góa kéng-soán ê khì-khū, beh tùi Gōa-pang-lâng, kun-ông, kap Í-sek-lia̍t-lâng soan-iông góa ê miâ.
Góa kiám m̄-sī chū-iû ê lâng? Góa kiám m̄-sī sù-tô͘? Góa kiám m̄-bat kìⁿ-tio̍h lán ê Chú Iâ-so͘? Lín kiám m̄-sī góa ūi-tio̍h Chú kang-chok ê sêng-kó?
In liân ka-kī só͘ kóng só͘ chú-tiuⁿ--ê to bô lí-kái, koh siūⁿ-beh choh lu̍t-hoat-kàu-su.
Ūi-tio̍h án-ni, góa siū jīm-bēng chòe thoân-tō-chiá, sù-tô͘, kap Gōa-pang-lâng ê kàu-su, hō͘ in siong-sìn Siōng-tè koh jīn-bat chin-lí. Góa teh kóng--ê sī chin--ê, m̄-sī ké--ê.