24 Ū chi̍t-kóa lâng ê chōe chin bêng-hián, iáu-bē sím-phòaⁿ chiū chin chheng-chhó; ū ê lâng ê chōe āu-lâi chiah hián-lō͘.
24 有一寡人的罪真明顯,猶未審判就真清楚;有的人的罪後來才顯露。
Lín ê saⁿ-á-ku ū bû-ko͘, sàn-chhiah-lâng ê huih, kî-si̍t in pèng bô thau-the̍h lín chhù-lāi ê mi̍h-kiāⁿ. Sui-jiân lín chòe chiah-ê tāi-chì,
Se-bûn khòaⁿ-tio̍h sù-tô͘ hōaⁿ-chhiú ê lâng lóng tit-tio̍h Sèng Sîn, chiū the̍h chîⁿ hō͘ in,
Góa ê hu-ké nā ōe-tàng hō͘ Siōng-tè ê chin-si̍t koh-khah bêng-hián, hō͘ I koh-khah ū êng-kng, góa ná iáu hō͘ I soan-phòaⁿ chòe chōe-jîn?
in-ūi Tí-má tham-ài hiān-sè, í-keng lī-khui góa khì Thiap-sat-lô-nî-ka; Kek-le̍k-sū mā í-keng khì Ka-lia̍p-thài, Thê-to khì That-má-thài.
Góa koh thiaⁿ-kìⁿ tùi thiⁿ ū siaⁿ kóng, “Lí tio̍h siá--khí-lâi! Tùi taⁿ í-āu ūi-tio̍h Chú sòng-sit sìⁿ-miā ê lâng chin ū hok-khì!” Sèng Sîn kóng, “Sī, in ōe thoat-lī lô-khó͘ tit-tio̍h an-hioh, in-ūi in ê só͘-chòe ōe tit-tio̍h jīn-tēng.”