彼得前書 2:8 - 現代台語譯本羅馬字版8 Tī pa̍t-ūi ū kì-chài: Chit-tè sī poàn-kha-chio̍h, sī hō͘ lâng poa̍h-tó ê chio̍h. In m̄ sūn-thàn tō-lí lâi poa̍h-tó sī Siōng-tè ê an-pâi. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版8 佇別位有記載: 此塊是絆腳石, 是互人跋倒的石。 𪜶毋順趁道理來跋倒是上帝的安排。 Faic an caibideil |
In-ūi ū chi̍t-kóa bô kèng-ùi Siōng-tè ê lâng thau-thau-á chǹg ji̍p-lâi lán tiong-kan, lī-iōng lán ê Siōng-tè ê un-tián chòe hòng-chhiòng ê chià-kháu, koh m̄ jīn î-it ê Chú-cháiⁿ lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok. Chin chá í-chêng Sèng-keng chiū ū-giân chiah-ê lâng it-tēng tio̍h siū hêng-hoa̍t.