彼得前書 2:5 - 現代台語譯本羅馬字版5 Lín mā tio̍h choh oa̍h-chio̍h, hō͘ Siōng-tè ēng lâi khí-chō sio̍k-lêng ê tiān, koh choh sèng-kiat ê chè-si, thong-kè Iâ-so͘ Ki-tok hiàn Siōng-tè só͘ hoaⁿ-hí sio̍k-lêng ê chè-mi̍h. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版5 恁嘛著作活石,互上帝用來起造屬靈的殿,閣作聖潔的祭司,通過耶穌基督獻上帝所歡喜屬靈的祭物。 Faic an caibideil |
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe koh kóng, “Choân sè-kài, tùi ji̍t chhut ê só͘-chāi kàu ji̍t lo̍h ê só͘-chāi, góa ê miâ tī bān-kok tiong siū kèng-tiōng, tī ta̍k só͘-chāi ū lâng tùi góa sio-hiuⁿ, hiàn kiat-chēng ê chè-mi̍h, in-ūi góa ê miâ tī bān-kok tiong siū kèng-tiōng.
“‘Tek-sèng ê lâng, góa beh hō͘ i chiâⁿ-chòe góa ê Siōng-tè tiān-lāi ê thiāu; i éng-oán bōe koh lī-khui. Góa beh chiong góa ê Siōng-tè ê miâ, í-ki̍p góa ê Siōng-tè ê siâⁿ, chiū-sī tùi thiⁿ-téng góa ê Siōng-tè hia kàng-lo̍h sin ê Iâ-lō͘-sat-léng ê miâ, kap góa sin ê miâ, lóng siá tī i téng-bīn.