彼得前書 1:11 - 現代台語譯本羅馬字版11 In tit-tio̍h tī in sim-lāi Ki-tok ê Sîn tùi in ê chí-sī, cha-khó koan-hē Ki-tok ê siū-khó͘ kap āu-lâi tit-tio̍h êng-kng chit-ê ū-giân ōe tī sím-mi̍h sî, ōe án-chóaⁿ si̍t-hiān. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版11 𪜶得著佇𪜶心內基督的神對𪜶的指示,查考關係基督的受苦及後來得著榮光此個預言會佇什麼時,會按怎實現。 Faic an caibideil |
Hiān-chāi Siōng Chú tùi góa kóng, “Góa beh hō͘ lí chòe góa ê po̍k-jîn, hō͘ Ngá-kok ta̍k chi-cho̍k koh ho̍k-heng, kā liû-bông ê Í-sek-lia̍t-lâng chhōa--tńg-lâi. Góa beh koh hō͘ lí chi̍t hāng tiōng-iàu ê jīm-bū, hō͘ lí chòe bān-kok ê kng, hō͘ góa ê chín-kiù phó͘-ki̍p thiⁿ-piⁿ-hái-kak.”
Góa chiū phak tī thiⁿ-sài ê kha-chêng beh kā i pài. M̄-kú i kā góa kóng, “Choa̍t-tùi m̄-thang! Góa kap lí, í-ki̍p hiah-ê chhî-siú Iâ-so͘ kiàn-chèng ê lâng lóng pîⁿ-pîⁿ chòe po̍k-jîn; lí tio̍h pài Siōng-tè!” In-ūi Iâ-so͘ ê kiàn-chèng sī sian-ti siū kám-tōng só͘ kóng sìn-sit ê tiong-sim.