帖撒羅尼迦後書 3:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 Mā chhiáⁿ lín kî-kiû Siōng-tè hō͘ goán ōe-tàng thoat-lī choh-ok-choh-to̍k ê lâng, in-ūi m̄-sī ta̍k-ê lâng lóng ū sìn. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 嘛請恁祈求上帝互阮會當脫離作惡作毒的人,因為毋是逐個人攏有信。 Faic an caibideil |
“Ké-hó ê keng-ha̍k-kàu-su kap Hoat-lī-sài-lâng, lín chhám ah! In-ūi lín liân phang-liāu, po̍k-hô, poeh-kak, sió-hôe-hiong to hiàn cha̍p-hūn-chi̍t hō͘ Siōng-tè, Lu̍t-hoat só͘ tiōng-sī ê chèng-gī, jîn-chû, kap sìn-si̍t, lín tian-tò hut-lio̍k. Chiah-ê chiah sī lín eng-kai si̍t-hêng--ê; téng-bīn hiah-ê mā m̄-thang hut-lio̍k.