哥林多後書 6:4 - 現代台語譯本羅馬字版4 hoán-tńg ēng siōng-tōa ê nāi-sim, hoān-sū thong-kè hoān-lān, kan-lân, kap khùn-khó͘, piáu-sī goán sī Siōng-tè ê chhe-ēng. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版4 反轉用上大的耐心,凡事通過患難、艱難,及困苦,表示阮是上帝的差用。 Faic an caibideil |
Ho̍k-sāi Siōng Chú ê chè-si tio̍h tī cháu-lông kap chè-tôaⁿ ê tiong-kan thî-khàu. In tio̍h kóng, “Siōng Chú, kiû lí khoan-sià lí ê chú-bîn; m̄-thang hō͘ lí ê chú-bîn siū lêng-jio̍k, siū lia̍t-kok thí-chhiò. Ná tio̍h hō͘ bān-bîn kóng ‘In ê Siōng-tè tī tó-ūi’?”
Lín khòaⁿ, Siōng-tè hiah-ni̍h gâu siān-iōng lín ê kan-khó͘-sim, chiah hō͘ lín hiah-ni̍h pek-chhiat piān-bêng ka-kī ê chheng-pe̍k, hiah-ni̍h hùn-khài, hiah-ni̍h ū kéng-kài-sim, hiah-ni̍h ū kî-thāi, hiah-ni̍h jia̍t-chêng, hiah-ni̍h ke̍k-lia̍t khiàn-chek put-hoat; tī ta̍k-hāng tāi-chì, lín í-keng ū chèng-bêng ka-kī ê chheng-pe̍k.