33 m̄-kú ū lâng ēng tōa ê nâ-á tùi siâⁿ-chhiûⁿ ê thang-á kā góa lūi--lo̍h-khì, hō͘ góa thoat-lī i ê chhiú.
33 毋拘有人用大的籃仔對城牆的窗仔給我縋落去,互我脫離伊的手。
Lán ê sìⁿ-miā chhin-chhiūⁿ chiáu-á thoat-lī lia̍h-chiáu ê lâng ê lô-bāng; lô-bāng phòa-li̍h, lán tit-tio̍h tô-thoat.
M̄-kú i ê bûn-tô͘ tī àm-sî kā i chhōa--chhut-lâi, ēng chi̍t ê nâ-á tùi siâⁿ-chhiûⁿ téng kā i lūi--lo̍h-khì.
Goán lâi kong-kek chit só͘-chāi ê sî, lí tio̍h chiong chit-tiâu chu-âng-sek ê soh pa̍k tī lí kā goán lūi--lo̍h-khì ê thang-á, mā tio̍h kiò lí ê lāu-pē lāu-bú, hiaⁿ-tī chí-bē, kap lí ê ka-cho̍k lóng chū-chi̍p lâi lí ê chhù-lāi.
Bí-kah chiū tùi thang-á kā Tāi-pi̍t lūi--lo̍h-khì; i chiū tô-cháu khì bih.