26 Khó-lū ba̍k-chêng kan-lân ê chhù-kéng, góa siūⁿ lâng pó-chhî hiān-chōng sī khah hó.
26 考慮目前艱難的處境,我想人保持現狀是較好。
Tī hiah-ê ji̍t-chí, ū sin-īn--ê kap hō͘ eⁿ-á chia̍h-lin ê hū-jîn-lâng hui-siông put-hēng!
Tī hiah-ê ji̍t-chí, ū sin-īn--ê kap hō͘ eⁿ-á chia̍h-lin ê hū-jîn-lâng hui-siông put-hēng! In-ūi tōa chai-hō teh-beh lîm-kàu chit-ê tōe; Siōng-tè ê tōa siū-khì teh-beh lîm-kàu chit-ê jîn-bîn.
Koan-hē lín tī phoe ê lāi-bīn só͘ siá ê būn-tôe: Ta-po͘-lâng bô chhin-kūn cha-bó͘-lâng khah hó.
Í-keng chhōa-bó͘, m̄-thang siūⁿ-beh chū-iû; iáu-bē chhōa-bó͘, m̄-thang siūⁿ-beh chhōa.
M̄-kú nā chhōa-bó͘, bô sǹg hoān-chōe; siàu-lú nā chhut-kè, mā bô sǹg hoān-chōe. Put-kò kiat-hun ê lâng ōe ke-thiⁿ seng-oa̍h siōng ê thoa-lūi, góa khah ài lín bián tú-tio̍h chit-khoán tāi-chì.
Hiān-chāi, góa tùi bô kiat-hun--ê kap kóaⁿ-hū kóng, nā ōe-tàng chhin-chhiūⁿ góa siú to̍k-sin sī khah hó;
nā ū thiaⁿ lâng kóng goán tī ū-giân, káng-tō, á-sī tī phoe--ni̍h ū kóng-khí “Chú ê Ji̍t kàu” ê sî, lín ê sim m̄-thang tōng-iâu á-sī kiaⁿ-hiâⁿ.
Sím-phòaⁿ ê sî kàu lah! Siōng-tè ê ke tio̍h tāi-seng siū sím-phòaⁿ; nā tùi lán khai-sí, hiah-ê m̄ sìn-thàn Siōng-tè hok-im ê lâng ê kiat-kio̍k kiám bōe koh-khah giâm-tiōng?