哥林多前書 4:6 - 現代台語譯本羅馬字版6 Hiaⁿ-tī chí-bē, ūi-tio̍h lín ê iân-kò͘, góa chiong chiah-ê sū chòe lē ēng tī góa pún-sin kap A-pho-lô ê sin-chiūⁿ, hō͘ lín thang tùi goán ha̍k-si̍p “m̄-thang chhiau-kè Sèng-keng só͘ kì-chài” chit-kù ōe ê ì-sù. Lín tiong-kan bô-lūn sím-mi̍h-lâng to m̄-thang phô͘-tháⁿ chit-ê, khòaⁿ-khin hit-ê. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版6 兄弟姊妹,為著恁的緣故,我將諸個事做例用佇我本身及亞波羅的身上,互恁通對阮學習「毋通超過聖經所記載」此句話的意思。恁中間無論什麼人都毋通扶挺此個,看輕彼個。 Faic an caibideil |
Góa kiaⁿ-liáu khì lín hia ê sî khòaⁿ-tio̍h lín kap góa só͘ kî-thāi--ê bô sio-siâng; lín khòaⁿ-tio̍h góa kap lín tùi góa ê kî-thāi mā bô kâng-khoán. Góa kiaⁿ-liáu lín ū hun-cheng, oàn-tò͘, pháiⁿ sèng-tē, chū-su, húi-pòng, kóng ka-chiah-āu-ōe, kiau-ngō͘, bô tia̍t-sū.
in-ūi goán thoân hok-im khì kàu lín hia, m̄-sī chí-ū ēng giân-gú, mā khò tōa lêng-le̍k kap Sèng Sîn, í-ki̍p tùi hok-im ū oân-choân ê khak-sìn. Chiàu lín só͘ chai, goán tī lín tiong-kan ê sî choh-lâng sím-mi̍h khoán, lóng sī ūi-tio̍h beh hō͘ lín tit-tio̍h lī-ek.