哥林多前書 2:14 - 現代台語譯本羅馬字版14 Sio̍k hiat-khì ê lâng bōe-tàng niá-siū tùi Siōng-tè ê Sîn lâi ê un-sù, chiah-ê un-sù tùi i lâi kóng sī gû-gōng--ê, bô hoat-tō͘ liáu-kái, in-ūi chí-ū sio̍k-lêng ê lâng chiah ōe-tàng léng-ngō͘. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版14 屬血氣的人𣍐當領受對上帝的神來的恩賜,諸個恩賜對伊來講是愚戇的,無法度了解,因為只有屬靈的人才會當領悟。 Faic an caibideil |
Ū chi̍t-kóa I-phek-khiu-ló͘ kap Su-to-a ha̍k-phài ê tiat-ha̍k-ka lâi kap i piān-lūn. Ū lâng kóng, “Chit-ê ài kóng-ōe--ê teh o͘-pe̍h kóng sím-mi̍h?” Ū lâng kóng, “I chhin-chhiūⁿ teh thoân gōa-kok ê kúi-sîn.” In án-ni kóng sī in-ūi Pó-lô thoân Iâ-so͘ kap I koh-oa̍h ê hok-im.
Tùi lín lâi kóng, lín tùi Ki-tok niá-siū ê Sèng Sîn tiàm tī lín lāi-bīn, chiū bô su-iàu pa̍t-lâng kā lín kà-sī, in-ūi chit-ūi Sèng Sîn beh kà-sī lín ta̍k-hāng tāi-chì; I ê kà-sī sī chin--ê, m̄-sī ké--ê. Án-ni, tio̍h chiàu Sèng Sîn kà-sī lín--ê, tiàm tī Ki-tok lāi-bīn.