哥林多前書 16:13 - 現代台語譯本羅馬字版13 Lín tio̍h kéng-séng, sìn-sim khiā-chāi, tio̍h ióng-kám, tio̍h kian-kiông. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版13 恁著警醒,信心徛在,著勇敢,著堅強。 Faic an caibideil |
I kóng, “M̄-bián kiaⁿ! Lí sī Siōng-tè só͘ thiàⁿ--ê, goān lí pêng-an! Lí tio̍h kian-kiông, koh-chài kian-kiông!” I chi̍t-ē tùi góa kóng-ōe, góa chiū hôe-ho̍k khùi-la̍t. Góa kóng, “Góa ê chú, chhiáⁿ lí kè-sio̍k tùi góa kóng-ōe, lí í-keng hō͘ góa kian-kiông--khí-lâi lah.”
Siōng Chú kóng, ‘Só͘-lô-pa-pek, tio̍h kian-kiông! Iok-sat-ta̍t ê kiáⁿ tōa-chè-si Iâ-su-a, tio̍h kian-kiông!’ Siōng Chú kóng, ‘Só͘-ū tòa tī chit-tè tōe ê jîn-bîn, tio̍h kian-kiông!’ Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe koh kóng, ‘Tio̍h chòe kang! Góa kap lín tông-chāi!
Bô-lūn án-chóaⁿ, lín ê giân-hêng-kú-chí tio̍h hû-ha̍p Ki-tok ê hok-im. Án-ni, bô-lūn góa ōe-tàng koh khì kap lín saⁿ-kìⁿ á bōe, lóng ōe-tàng thiaⁿ-tio̍h lín ê tāi-chì, chai lín lóng ēng siâng chi̍t ê sim-chì khiā-chāi, tâng-sim chòe-hé ūi-tio̍h só͘ sìn ê hok-im phah-piàⁿ.