17 Góa tī chia beh kóng ê ōe m̄-sī beh kā lín o-ló, in-ūi lín ê chū-hōe sún-hāi pí lī-ek khah chōe.
17 我佇遮欲講的話毋是欲給恁謳咾,因為恁的聚會損害比利益較多。
Tng-bīn ê chek-pī, iâⁿ-kè bô piáu-bêng ê thiàⁿ.
M̄-thang sim-lāi oàn-hūn chhù-piⁿ; tio̍h sêng-khún chí-chek i ê chhò-gō͘, chiah bián tio̍h ūi i ê chōe hū chek-jīm.
Thóng-tī-chiá m̄-sī beh hō͘ choh-hó ê lâng kiaⁿ-hiâⁿ, sī beh hō͘ choh-pháiⁿ ê lâng kiaⁿ-hiâⁿ. Lí kiám bô ài chòe chi̍t ê bián kiaⁿ ū koân-pèng ê lâng? Nā ài, tio̍h choh-hó, lí chiū ōe tit-tio̍h chheng-chàn;
Lín put-sî ōe-kì-tit góa, koh chun-thàn góa thoân-siū hō͘ lín ê kà-sī, lín si̍t-chāi thang hō͘ góa o-ló.
Lín chū-chi̍p ê sî, m̄-sī teh chia̍h Chú ê Boán-chhan.
Lín kiám bô chhù thang chia̍h, thang lim? Lín sī teh biáu-sī Siōng-tè ê kàu-hōe, ia̍h teh hō͘ bô mi̍h thang chia̍h ê lâng kiàn-siàu sī--bô? Góa beh tùi lín kóng sím-mi̍h? Góa kiám tio̍h kā lín o-ló? Bōe, tī chit-hāng sū góa bōe kā lín o-ló!
Nā ū lâng iau, tio̍h tī chhù--ni̍h seng chia̍h, chiah bián lín chū-hōe tian-tò siū Siōng-tè sím-phòaⁿ. Kî-tha ê tāi-chì, góa khì lín hia ê sî chiah chhú-lí.
Choân kàu-hōe chū-chi̍p ê sî, tāi-ke nā lóng teh kóng lêng-gú, ū bô liáu-kái lêng-gú ê sìn-tô͘ á-sī bô-sìn ê lâng ji̍p--lâi, kiám bōe kóng lín sī teh khí-siáu?
Hiaⁿ-tī chí-bē, án-ni beh án-chóaⁿ? Lín chū-hōe ê sî, ū lâng chhiùⁿ sèng-si, ū lâng kà-sī, ū lâng soan-káng Siōng-tè ê khé-sī, ū lâng kóng lêng-gú, mā ū lâng kóe-seh lêng-gú. Ta̍k-hāng tāi-chì lóng tio̍h ūi-tio̍h chō-chiū kàu-hōe lâi chòe.
Ū chi̍t-kóa lâng thêng-chí chū-hōe, m̄-thang o̍h in ê si̍p-koàn, tian-tò tio̍h hō͘-siōng khoàn-bián; kì-jiân lín chai Chú ê Ji̍t teh-beh kàu, koh-khah tio̍h án-ni.
á-sī tùi kun-ông só͘ phài-lâi chióng-lē chòe hó ê lâng, hêng-hoa̍t chòe pháiⁿ ê lâng ê koaⁿ-tiúⁿ lóng tio̍h án-ni.