7 Án-ni, lí bô koh chòe lô͘-lē, sī kiáⁿ-jî; kì-jiân sī kiáⁿ-jî, Siōng-tè chiū hō͘ lí chòe kè-sêng-jîn.
7 按呢,你無閣做奴隸,是子兒;既然是子兒,上帝就互你做繼承人。
Chiah-ê tāi-chì í-āu, Siōng Chú tī īⁿ-siōng tiong tùi A-pek-lân kóng, “A-pek-lân, m̄-bián kiaⁿ! Góa sī lí ê pó-hō͘-chiá, góa ōe hō͘ lí hong-hù ê pò-siúⁿ.”
Siōng Chú, lí sī góa ê sán-gia̍p, góa ê hok-poe; lí kò͘-siú góa èng-tit ê hūn-gia̍h.
Góa ê jio̍k-thé, góa ê sim-sîn ōe soe-jio̍k, m̄-kú Siōng-tè éng-oán sī góa ê khùi-la̍t kap sán-gia̍p.
Choh Ngá-kok sán-gia̍p ê Siōng-tè kap in bô kâng-khoán; I sī chhòng-chō bān-iú ê Chú; Í-sek-lia̍t sī I ê chú-bîn, sī I ê sán-gia̍p. I ê chheng-ho͘ sī Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe.
Hiah-ê ji̍t-chí í-āu, góa kap choân-thé Í-sek-lia̍t-lâng só͘ beh li̍p ê iok sī án-ni: Góa beh chiong góa ê lu̍t-hoat hē tī in ê sim-lāi, khek tī in ê sim-pán. Góa beh chòe in ê Siōng-tè, in beh chòe góa ê chú-bîn. Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Góa ê sim kóng: Siōng Chú sī góa it-chhè hok-khì ê goân-thâu, só͘-í góa beh ǹg-bāng thèng-hāu I.
“Bô lâng ōe-tàng ho̍k-sāi nn̄g ê chú-lâng; i nā m̄-sī oàn-hūn chit-ê, thiàⁿ hit-ê, chiū-sī khòaⁿ-tāng chit-ê, khòaⁿ-khin hit-ê. Lín bōe-tàng siâng-sî ho̍k-sāi Siōng-tè koh ho̍k-sāi chîⁿ-châi.
Lín tāi-ke tùi sìn kap Ki-tok Iâ-so͘ kiat-liân chiâⁿ-chòe Siōng-tè ê kiáⁿ-jî.
Lín kì-jiân sio̍k Ki-tok, chiū-sī A-pek-la-hán ê kiáⁿ-sun, sī Siōng-tè èng-ún ê kè-sêng-jîn.
Só͘-í, hiaⁿ-tī chí-bē, lán m̄-sī lú-pī ê kiáⁿ-jî, sī chū-iû ê hū-jîn-lâng ê kiáⁿ-jî.
Tek-sèng ê lâng ōe sêng-chiap chiah-ê; góa beh chòe in ê Siōng-tè, in beh chòe góa ê kiáⁿ-jî.