加拉太書 3:1 - 現代台語譯本羅馬字版1 Lín chiah-ê gōng Ka-lia̍p-thài-lâng ah, siáⁿ-lâng kā lín bê-he̍k? Iâ-so͘ Ki-tok tèng si̍p-jī-kè ê sū, kiám m̄-sī chin chheng-chhó hián-sī tī lín ba̍k-chiu chêng? Faic an caibideil現代台語譯本漢字版1 恁諸個戇加拉太人啊,啥人給恁迷惑?耶穌基督釘十字架的事,豈毋是真清楚顯示佇恁目睭前? Faic an caibideil |
Góa chi̍t-ē khòaⁿ-tio̍h in bô chiàu hok-im ê chin-lí teh chòe, chiū tī chèng-lâng ê bīn-chêng tùi Pí-tek kóng, “Sui-jiân lí sī Iû-thài-lâng, m̄-kú bô chiàu Iû-thài-lâng khiok chhin-chhiūⁿ Gōa-pang-lâng teh seng-oa̍h, lí ná thang kiông-pek Gōa-pang-lâng tio̍h o̍h Iû-thài-lâng seng-oa̍h?”