加拉太書 2:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 Góa chiūⁿ Iâ-lō͘-sat-léng sī chun-thàn Chú ê khé-sī. Góa ū su-hā tùi hiah-ê léng-siù soat-bêng góa tùi Gōa-pang-lâng só͘ thoân ê hok-im, chiah bián hō͘ góa kè-khì á-sī hiān-chāi só͘ phun-pho phah-piàⁿ--ê lóng lo̍k-khong. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 我上耶路撒冷是遵趁主的啟示。我有私下對許個領袖說明我對外邦人所傳的福音,才免互我過去抑是現在所奔波拍拼的攏落空。 Faic an caibideil |
Ngá-kok, Pí-tek, kap Iok-hān chiah-ê hō͘ lâng khòaⁿ-chòe sī kàu-hōe thiāu-chio̍h--ê, kì-jiân chai-iáⁿ Siōng-tè ū chiong chit-ê te̍k-pia̍t ê sú-bēng kau-tài góa, chiū kap Pa-ná-pa í-ki̍p góa ak chiàⁿ-chhiú piáu-sī lóng sī tâng-kang, koh tông-ì goán tī Gōa-pang-lâng tiong-kan kang-chok, in tī Iû-thài-lâng tiong-kan kang-chok.