列王紀下卷 9:3 - 現代台語譯本羅馬字版3 chiong pân-lāi ê iû tò tī i ê thâu-khak, kóng, ‘Siōng Chú án-ni kóng: Góa soán-li̍p lí chòe Í-sek-lia̍t ê ông.’ Liáu-āu lí tio̍h khui-mn̂g, kóaⁿ-kín tô-cháu.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版3 將瓶內的油倒佇伊的頭殼,講:『上主按呢講:我選立你做以色列的王。』了後你著開門,趕緊逃走。」 Faic an caibideil |
Seng-siōng-ka lī-khui liáu-āu, Chú ê thiⁿ-sài tī Iok-sek ê bîn-bāng tiong tùi i chhut-hiān, kóng, “Khí--lâi, chhōa sòe-hàn gín-á kap I ê lāu-bú tô-cháu khì Ai-ki̍p, tòa hia kàu góa kóng thang lī-khui ê sî, in-ūi Hi-lu̍t teh chhē chit-ê sòe-hàn gín-á, beh kā I thâi-sí.”
“Bîn-á-chài chit-ê sî-chūn, góa beh chhe chi̍t ê lâng tùi Piān-ngá-bín tōe-khu lâi lí chia; lí tio̍h kā i boah-iû, siat-li̍p i chòe góa ê chú-bîn Í-sek-lia̍t ê thóng-tī-chiá; i ōe kiù góa ê chú-bîn thoat-lī Hui-lī-sū-lâng ê chhiú. Góa ū khòaⁿ-tio̍h góa ê chú-bîn ê khùn-khó͘, thiaⁿ-tio̍h in ai-kiû ê siaⁿ.”