7 Só͘-í tī hông-hun ê sî in chiū pàng-sak in ê pò͘-pîⁿ, bé, lû, kun-iâⁿ, piàⁿ-miā tô-cháu.
7 所以佇黃昏的時𪜶就放拺𪜶的布棚、馬、驢、軍營,拼命逃走。
Tùi Ai-ki̍p chìn-kháu ê chiàn-chhia, ta̍k-tâi tāi-iok chhit kong-kun ê gûn; chiàn-bé ta̍k-chiah tāi-iok nn̄g kong-kun ê gûn. Só͘-lô-bûn ê seng-lí-lâng mā keng-chhiú chiong chiah-ê chhut-kháu bōe hō͘ Hek-lâng kap Sū-lī-a-lâng hiah-ê ông.
ta̍k-ê lâng thâi-sí i ê tùi-te̍k. Sū-lī-a-lâng tô-cháu, Í-sek-lia̍t-lâng jip in. Sū-lī-a-ông Piān Hap-ta̍t khiâ-bé, kap hiah-ê bé-peng tô-cháu.
Sì-ûi ū khióng-pò͘ teh tng-tán, kā i tè-tiâu-tiâu.
Khò chiàn-bé bô it-tēng ōe thâi-iâⁿ; khò bé ê ui-le̍k bô it-tēng ōe kiù lâng.
“Kun-ông kap in ê kun-tūi lóng tô-cháu lah, tô-cháu lah!” Lâu tī chhù-lāi ê hū-lú mā pun-tio̍h chiàn-lī-phín.
Ông ê sim tī Siōng Chú ê chhiú-tiong, chhin-chhiūⁿ chúi-liû chiàu Siōng-tè só͘ tēng ê hong-hiòng teh lâu.
Pháiⁿ-lâng bô lâng tui-jip mā teh tô-cháu; hó-lâng chhin-chhiūⁿ sai lóng bōe kiaⁿ.
Tio̍h kiù ka-kī, chhin-chhiūⁿ lo̍k thoat-lī phah-la̍h ê lâng ê chhiú; chhin-chhiūⁿ chiáu thoat-lī lia̍h chiáu ê lâng ê chhiú.
Tī hit-ji̍t, lâng ōe chiong ēng kim gûn chō lâi pài ê ngó͘-siōng hiat-ka̍k hō͘ chhân-chhú kap bi̍t-pô.
I ê èng-ún kap li̍p-sè chit nn̄g hāng lóng bōe kái-piàn, in-ūi I bōe kóng pe̍h-chha̍t, hō͘ lán chiah-ê tô-pī khì kiû I pó-hō͘ ê lâng ōe-tàng tit-tio̍h chin tōa ê kek-lē, thang chhî-siú hit-ê tī lán thâu-chêng ê ǹg-bāng.
In tī peng-iâⁿ ê sì-ûi, ta̍k-ê lâng khiā tī ka-kī ê só͘-chāi; choân-iâⁿ ê te̍k-kun ná hoah ná tô-cháu.
Só͘-ū ê Hui-lī-sū kun-peng, bô-lūn tī kun-iâⁿ, tī iá-gōa; bô-lūn hông-ōe--ê, tu̍t-kek--ê, lóng kiaⁿ kah phi̍h-phi̍h-chhoah; tāi-tōe mā iô-tāng, che sī Siōng-tè kàng-lo̍h hō͘ in ê tōa khióng-pò͘.