列王紀下卷 6:9 - 現代台語譯本羅馬字版9 Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng chhe lâng khì kìⁿ Í-sek-lia̍t-ông, kóng, “Lí tio̍h sòe-jī, m̄-thang tùi bó͘ só͘-chāi keng-kè, in-ūi Sū-lī-a-lâng tī hia chat-iâⁿ.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版9 上帝重用的人差人去見以色列王,講:「你著細膩,毋通對某所在經過,因為敘利亞人佇遐紮營。」 Faic an caibideil |
Ū chi̍t ê Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng lâi kìⁿ Í-sek-lia̍t-ông, kóng, “Siōng Chú án-ni kóng, ‘In-ūi Sū-lī-a-lâng kóng Siōng Chú sī soaⁿ-sîn, m̄-sī pêng-goân ê sîn, só͘-í góa beh chiong chit tōa-tīn ê lâng lóng kau tī lí ê chhiú; lín chiū chai góa sī Siōng Chú.’”
Hū-jîn-lâng chiūⁿ-soaⁿ, khì kàu Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng hia, kā Í-lī-sa ê kha mo͘h--teh. Ki-hap-se chìn-chêng beh kā i chhia-khui; Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng kóng, “Chhut-chāi i, in-ūi i sim-lāi thòng-khó͘; Siōng Chú tùi góa ún-môa chit-ê tāi-chì, bô kā góa kóng.”