列王紀下卷 3:18 - 現代台語譯本羅馬字版18 Chit-ê sū tùi Siōng Chú lâi kóng iáu-sī sió-sū; I beh koh chiong Mô͘-ap-lâng kau tī lín ê chhiú. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版18 此個事對上主來講猶是小事;伊欲閣將摩押人交佇恁的手。 Faic an caibideil |
Ū chi̍t ê Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng lâi kìⁿ Í-sek-lia̍t-ông, kóng, “Siōng Chú án-ni kóng, ‘In-ūi Sū-lī-a-lâng kóng Siōng Chú sī soaⁿ-sîn, m̄-sī pêng-goân ê sîn, só͘-í góa beh chiong chit tōa-tīn ê lâng lóng kau tī lí ê chhiú; lín chiū chai góa sī Siōng Chú.’”
Hiān-chāi Siōng Chú tùi góa kóng, “Góa beh hō͘ lí chòe góa ê po̍k-jîn, hō͘ Ngá-kok ta̍k chi-cho̍k koh ho̍k-heng, kā liû-bông ê Í-sek-lia̍t-lâng chhōa--tńg-lâi. Góa beh koh hō͘ lí chi̍t hāng tiōng-iàu ê jīm-bū, hō͘ lí chòe bān-kok ê kng, hō͘ góa ê chín-kiù phó͘-ki̍p thiⁿ-piⁿ-hái-kak.”
Siōng Chú kā góa kóng, “Jîn-chú ah, lí ū khòaⁿ--kìⁿ-bô? Lí khòaⁿ, Iû-tāi-lâng tī chia só͘ chòe thang iàm-ò͘ⁿ ê pháiⁿ-sū kiám sī sió-khóa? In tī choân-kok ta̍k só͘-chāi chòe kiông-pō ê sū, it-chài kek góa siū-khì. In koh gia̍h chhiū-ki tú ǹg phīⁿ-á, ēng án-ni bú-jio̍k góa.