列王紀下卷 2:16 - 現代台語譯本羅馬字版16 In tùi Í-lī-sa kóng, “Lí ê po̍k-jîn chia ū gō͘-cha̍p ê ióng-sū; chhiáⁿ lí ún-chún in khì chhē lí ê lāu-su; khó-lêng Siōng Chú ê sîn tòa i khì, kā i hiat tī bó͘ chi̍t ê soaⁿ, á-sī bó͘ chi̍t ê soaⁿ-kok.” I kóng, “M̄-bián chhe lâng khì.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版16 𪜶對以利沙講:「你的僕人遮有五十個勇士;請你允准𪜶去尋你的老師;可能上主的神帶伊去,給伊㧒佇某一個山,抑是某一個山谷。」伊講:「毋免差人去。」 Faic an caibideil |
I chhun-chhut chi̍t ki chhin-chhiūⁿ lâng ê chhiú khiú góa ê thâu-mn̂g. I ê sîn kā góa giâ-koân kàu khong-tiong; tī īⁿ-siōng tiong, I ê sîn tòa góa khì Iâ-lō͘-sat-léng sèng-tiān lāi-tiâⁿ ê pak-mn̂g mn̂g-kháu. Tī hia ū chi̍t ê chō-ūi, téng-bīn chē jiá Siōng-tè siū-khì ê ngó͘-siōng.