列王紀下卷 18:4 - 現代台語譯本羅馬字版4 I hòe-tû soaⁿ-thâu-tôaⁿ, húi-hoāi chio̍h-thiāu, chhò A-sià-la ê thiāu-siōng, phah-chhùi Mô͘-se chō ê tâng-chôa; in-ūi hit-sî Í-sek-lia̍t-lâng iáu tùi tâng-chôa sio-hiuⁿ, kiò i chòe Nî-hut-sū-tān. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版4 伊廢除山頭壇,毀壞石柱,剉亞舍拉的柱像,拍碎摩西造的銅蛇;因為彼時以色列人猶對銅蛇燒香,叫伊做尼忽士但。 Faic an caibideil |
A-hap-su-ông bēng-lēng chè-si O͘-lī-a kóng, “Chá-khí-sî ê sio-hòa-chè, ē-hng-sî ê sò͘-chè, ông ê sio-hòa-chè kap sò͘-chè, kok-lāi jîn-bîn ê sio-hòa-chè, sò͘-chè, kap tiān-chiú-chè, lóng tio̍h tī tōa-tôaⁿ ê téng-bīn hiàn; sio-hòa-chè kap kî-tha seng-lé ê huih tio̍h hiù tī tōa-tôaⁿ ê téng-bīn. Tâng-tôaⁿ góa beh chòe kiû-mn̄g ê lō͘-ēng.”
Ông bēng-lēng tōa-chè-si Hi-le̍k-ka, hù-chè-si, kap sèng-tiān ê siú-ōe, chiong ūi Pa-le̍k, A-sià-la, kap thiⁿ-téng ê bān-siōng só͘ chō ê khì-khū, lóng tùi Siōng Chú ê tiān poaⁿ--chhut-khì, tī Iâ-lō͘-sat-léng gōa-bīn, Khip-lûn Khoe-kok ê soaⁿ-phiâⁿ pàng-hé sio, koh chiong hé-hu piàⁿ tī Pek-te̍k-lī.
Chiah-ê tāi-chì kiat-sok liáu, tī hia ê Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū chhut--khì, khì Iû-tāi ta̍k-ê siâⁿ phah-chhùi chio̍h-thiāu-siōng, kòng-tn̄g A-sià-la lú-sîn ê thiāu-siōng; koh tī Iû-tāi, Piān-ngá-bín, Í-hoat-liân, kap Má-ná-se tōe-khu, thiah-húi só͘-ū ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ kap chè-tôaⁿ. Liáu-āu, Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū tò-khì ka-kī ê só͘-chāi.