列王紀上卷 9:3 - 現代台語譯本羅馬字版3 Siōng Chú tùi i kóng, “Lí tī góa ê bīn-chêng kî-tó khún-kiû--ê, góa lóng ū thiaⁿ--tio̍h. Góa í-keng chiong lí só͘ khí chit-keng tiān hun-pia̍t-choh-sèng, chòe éng-oán kèng-pài góa ê só͘-chāi. Góa ê ba̍k-chiu, góa ê sim mā beh put-sî tī hia. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版3 上主對伊講:「你佇我的面前祈禱懇求的,我攏有聽著。我已經將你所起此間殿分別作聖,做永遠敬拜我的所在。我的目睭、我的心嘛欲不時佇遐。 Faic an caibideil |
Má-ná-se koh tī tiān-lāi chhāi i tiau-khek ê A-sià-la ê siōng. Koan-hē chit-keng sèng-tiān, Siōng Chú bat tùi Tāi-pi̍t kap i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn kóng, “Chit-keng sèng-tiān kap Iâ-lō͘-sat-léng, sī góa tī Í-sek-lia̍t chi-cho̍k tiong só͘ kéng-soán--ê, góa ê miâ tio̍h tī chia éng-oán siū kèng-hōng.
Má-ná-se koh tī Siōng-tè ê tiān-lāi chhāi tiau-khek ê ngó͘-siōng. Koan-hē chit-keng sèng-tiān, Siōng-tè bat tùi Tāi-pi̍t kap i ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn kóng, “Chit-keng sèng-tiān kap Iâ-lō͘-sat-léng, sī góa tī Í-sek-lia̍t chi-cho̍k tiong só͘ kéng-soán--ê, góa ê miâ tio̍h tī chia éng-oán siū kèng-hōng.
hit-sî, Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ōe kéng-soán chi̍t ê hō͘ lín thang kèng-pài I ê só͘-chāi, lín tio̍h chiàu góa ê bēng-lēng, chiong sio-hòa-chè, pa̍t-khoán ê chè-mi̍h, cha̍p-hūn-chi̍t ê hōng-hiàn, kî-tha ê lé-mi̍h, í-ki̍p lín tùi Siōng Chú hē-goān beh hiàn ê hó-mi̍h, lóng tòa-khì hia hiàn hō͘ I.