列王紀上卷 22:4 - 現代台語譯本羅馬字版4 A-hap tùi Iok-sa-hoat kóng, “Lí beh kap góa chòe-hé khì kong-táⁿ Ki-lia̍t ê La-boa̍t--bô?” Iok-sa-hoat tùi Í-sek-lia̍t-ông kóng, “Góa ê chiū-sī lí ê, góa ê jîn-bîn chiū-sī lí ê jîn-bîn, góa ê bé chiū-sī lí ê bé.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版4 亞哈對約沙法講:「你欲及我做夥去攻打基列的拉末無?」 約沙法對以色列王講:「我的就是你的,我的人民就是你的人民,我的馬就是你的馬。」 Faic an caibideil |
Siâng-sî, i mā phài lâng khì kìⁿ Iû-tāi-ông Iok-sa-hoat, kóng, “Mô͘-ap-ông pōe-poān góa, lí kiám beh kap góa chòe-hé khì kong-táⁿ Mô͘-ap?” Iok-sa-hoat kóng, “Góa goān-ì kap lí chòe-hé khì; góa ê chiū-sī lí ê, góa ê jîn-bîn chiū-sī lí ê jîn-bîn, góa ê bé chiū-sī lí ê bé.