16 Taⁿ góa ū chi̍t kiāⁿ sū chhéng-kiû lí, ǹg-bāng lí m̄-thang kā góa the-sî.” Poa̍t-sī-pa kóng, “Sím-mi̍h tāi-chì?”
16 今我有一件事請求你,向望你毋通給我推辭。」 拔示芭講:「什麼代誌?」
A-to-nî-ngá kóng, “Lí chai chit-ê kok pún-lâi sī góa ê, Í-sek-lia̍t chèng-lâng mā lóng ài góa choh-ông; m̄-kú kok soah kui hō͘ góa ê sió-tī, in-ūi che sī Siōng Chú ê ì-sù.
I kóng, “Chhiáⁿ lí tùi Só͘-lô-bûn-ông kóng, chiong Su-liām ê lú-chú Ngá-pí-sa sù góa chòe bó͘, in-ūi ông it-tēng ōe thiaⁿ lí ê ōe.”
kóng, “Góa ū chi̍t kiāⁿ sió-sū beh chhéng-kiû lí, chhiáⁿ m̄-thang kā góa the-sî.” Ông kā i kóng, “A-bú, chhiáⁿ lí kóng; góa bōe kā lí the-sî.”
Kiû lí in-ūi lí ê po̍k-jîn Tāi-pi̍t ê iân-kò͘, m̄-thang khì-sak lí boah-iû kéng-soán ê kun-ông.
“Góa tùi lí kiû nn̄g hāng tāi-chì; tī góa sí í-chêng m̄-thang bô hō͘ góa.