列王紀上卷 19:2 - 現代台語譯本羅馬字版2 Iâ-sé-phek chiū phài sù-chiá khì kā Í-lī-a kóng, “Bîn-á-chài chit-ê sî, góa nā bô chhú lí ê sìⁿ-miā chhin-chhiūⁿ lí chhú in ta̍k-ê lâng ê sìⁿ-miā, goān sîn-bêng ka-pē chek-hoa̍t góa.” Faic an caibideil現代台語譯本漢字版2 耶洗碧就派使者去給以利亞講:「明仔載此個時,我若無取你的性命親像你取𪜶逐個人的性命,願神明加倍責罰我。」 Faic an caibideil |
Góa koh thiaⁿ-kìⁿ chin chōe lâng sòe-siaⁿ kóng, “Hit-ê kóng ‘Ta̍k só͘-chāi ōe ū kiaⁿ-hiâⁿ’ ê lâng lâi lah, lán lâi kò i, lâi kā i khòng-kò.” Góa ê pêng-iú tán beh khòaⁿ góa hoān-chhò, in kóng: Tán i hō͘ lâng pián--khì, lán chiū ōe-tàng lia̍h-tio̍h ki-hōe kā i pò-ho̍k.
Taⁿ, lín tio̍h siūⁿ hō͘ hó-sè, lín chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h hō-kak, phín-á, khîm, sek, khiā-khîm, kó͘, kap ta̍k-chióng ga̍k-khì ê siaⁿ, nā phak-pài góa chō ê siōng, chiū bô tāi-chì; nā bô, chiū beh chek-sî kā lín hiat-lo̍h teh sio ê hé-iô. Kàu-sî, ū siáⁿ sîn-bêng ōe-tàng tùi góa ê chhiú-thâu kā lín kái-kiù chhut--khì?”