列王紀上卷 11:4 - 現代台語譯本羅馬字版4 Só͘-lô-bûn nî-lāu ê sî, chiah-ê bó͘ iú-he̍k i khì tè pa̍t-ê sîn-bêng; i ê sim bô chhin-chhiūⁿ i ê lāu-pē Tāi-pi̍t ê sim oân-choân sūn-ho̍k Siōng Chú — i ê Siōng-tè. Faic an caibideil現代台語譯本漢字版4 所羅門年老的時,諸個某誘惑伊去隨別個神明;伊的心無親像伊的老父大闢的心完全順服上主 — 伊的上帝。 Faic an caibideil |
Lí nā chhin-chhiūⁿ góa ê po̍k-jîn Tāi-pi̍t, thiaⁿ góa só͘-ū ê bēng-lēng, kiâⁿ góa ê tō-lō͘, chòe góa khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t ê sū, siú góa ê kui-lē kap kài-bēng, góa chiū kap lí tông-chāi, chiong Í-sek-lia̍t kau hō͘ lí, kā lí kiàn-li̍p ún-kò͘ ê ông-tiâu, chhin-chhiūⁿ góa ūi Tāi-pi̍t só͘ chòe--ê siâng-khoán.
Só͘-lô-bûn ê kiáⁿ Lô-pho-an tī Iû-tāi choh-ông. Lô-pho-an chē-ūi ê sî sì-cha̍p-it hè. I tī Iâ-lō͘-sat-léng choh-ông cha̍p-chhit nî; Iâ-lō͘-sat-léng sī Siōng Chú tùi Í-sek-lia̍t chèng chi-cho̍k tiong kéng-soán hō͘ lâng lâi kèng-pài I ê siâⁿ. Lô-pho-an ê lāu-bú kiò-chòe Ná-má, sī A-bûn-lâng.
Tāi-pi̍t tùi Só͘-lô-bûn kóng, “Góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn, lí tio̍h jīn-bat lí ê lāu-pē ê Siōng-tè, choân-sim hoaⁿ-hí ho̍k-sāi I; in-ūi Siōng Chú kàm-chhat ta̍k-ê lâng ê sim, chai in ê sim-su ì-liām. Lí nā chhē-kiû I, I ōe hō͘ lí chhē--tio̍h; lí nā pàng-sak I, I ōe éng-oán khì-sak lí.